A tojás mindig is a legizgalmasabb
dolgok egyike volt. Kezdjük például a kérdéssel, amire mindeddig senki nem
adott megnyugtató választ. Mi volt előbb: a tyúk vagy a tojás?
Hát, ezt bizony én sem tudom
megmondani nektek. A tojás maga a rejtély. A csoda.
Törékeny is, kemény is. A formája is
különös. Mi minden kelhet ki belőle… lehet, hogy
egy sárga, csipogó pihegombóc? Vagy
egy kopasznyakú sasfióka? Hangyászsün? Hattyú? Kacsacsőrű emlős? Aprócska krokodil?
Kiskígyó? Dinoszaurusz? Verébfióka? Vagy maga a hétfejű sárkány…? Persze
sokféle tojás van, és aki ért a tojásokhoz, pontosan tudja, hogy a szürke,
foltos tojásból a pettyeslile bújik elő, a puha, fehér kis golyó pedig a
teknősé.
Vannak olyanok
is, akik egyáltalán nem várják meg, hogy bármi is kikeljen a tojásból, hanem
egészen egyszerűen megeszik. Sütnek belőle egy pompás tükörtojást vagy rántottát
szalonnával és kolbásszal. Mások keményre főzik és felkarikázzák. Ők nem sokat
gondolnak a tojás titkára, egyszerűen csak éhesek. Az éhség pedig komoly dolog.
András, a fiatal suszter nagyon jól ismerte
az éhséget. Az apró faluban, ahol lakott, alig-alig volt szükség a munkájára.
Pedig ismerte ő a cipőkészítés csínját-bínját, tudott varrni szattyánbőr
topánkát, gyöngyös selyemcipellőt és olyan, de olyan fényes, rámás csizmát,
hogy a király is minden kincset megadott volna érte… ha ugyan az aprócska
faluban lakott volna király. A gyerekek és az asszonyok nagy része mezítláb
járt télen, nyáron, vagy ha nem is mezítláb, hát maguk készítette saruban
szaladtak a mezőre. Csizma minden házban akadt, de a sarka nem kopott el szinte
soha, hiszen csak ünnepen viselték, ha a templomba mentek, vagy keresztelőre,
esküvőre. Így aztán András csupán néha-néha foltozott meg egy-egy sarutalpat,
olykor-olykor sarkalt csak meg egy-egy rámás csizmát. Idejét azzal töltötte, hogy bársonyból
varrogatott a városi asszonyok pufók babájának kiscipőt, amire felesége, a
kedves Anna virágokat hímzett. De ebből bizony nem tudtak megélni, szűkösen
telt csak a mindennapi betevőre.
Kim Amate, katalán művész alkotása |
Volt azonban Andráséknak egy kedves pöttyös tyúkocskájuk, Kotty. Kotty
minden áldott nap két tojással járult hozzá a családi étkezésekhez, tavasszal
pedig kiköltötte fiókáit gondosan óvott kicsiny tojásaiból. A nagyobbacska
csirkéket András nyár elején eladta a vásárban, egyből pedig kicsit szomorúan
aranysárga levest főztek. Kotty, mint a gyöngytyúkok általában, meglehetősen
ijedős volt.
De a cipész három kislányától soha nem félt. Hagyta, hogy ölbe
vegyék, simogassák. Nyáron naphosszat együtt kószáltak a lila és sárga virágokkal
teleszórt réten, és este, ha a vöröslő nap a hegyek közé pottyant, jó
barátokként búcsúztak el éjszakára. Kotty sorban odahajtotta fejét Kati, Márika
és Zsuzsi tenyerébe, halkan kottyantott egyet-kettőt, aztán bebújt a kert végében
álló, friss szalmával bélelt kis házába. Anna egyszer elmesélte három lányának,
hogy Kotty pöttyei sírdogáló királylányok könnyeit mintázzák. Márika aznap este
különösen gyengéden simogatta meg Kotty puha tollát. Zsuzsi azt mondta,
szerinte Kotty háta épp olyan, mint a csillagos égbolt. Kati csak megvonta a
vállát. Egyszerűen pöttyös, és kész. Mint anya köténye.
Egyszer aztán nagy baj történt. András épp messzi
járt, a városba vitte a hímzett bársonycipellőket. Anna a konyhában mosogatott,
a lányok segítettek eltörölni a tiszta edényt. Egyszer csak hallják ám, hogy Kotty
kétségbeesetten kárál. Egymás után szaladtak ki az udvarra: a tyúkocska
rémülten szaladgált fel és alá. Hol a ribizlibokor alá bújt, hol a lapulevelek
közé. De úgy tűnt, sehol nem leli a helyét. Kotty azokban a napokban épp
költött, ilyenkor ritkán hagyta el szalmával bélelt fészkét. Ébredés után Kati,
Márika és Zsuzsi még a zabkását sem ették meg, úgy siettek, hogy frissen
szedett, harmatos tyúkhúrt vigyenek neki reggelire.
– Hogy lehet,
hogy most az udvaron szaladgál? – kérdezte meglepetten Anna. Odasietett Kotty
házikójához.
– Nahát! Lányok!
Gyertek gyorsan! Épp kelnek a kisgyöngyök!
A lánykák
odafutottak a fészekhez. Csodálatos látvány tárult a szemük elé. A tojások
egyre-másra repedeztek, a billegő, nyirkos csibék pedig kibújtak a napvilágra.
– Hogy lehet,
hogy nem pöttyösek? Nézzétek csak, csíkos a fejük! – kiáltotta Márika.
– Ó, te! Hát ezt
sem tudod? Először csíkosak, pöttyeik csak később lesznek – korholta Kati.
De Anna rászólt:
– Senki nem
születik úgy, hogy tudja. Te sem tudtad, mikor akkora voltál, mint a húgod.
– Tizenegyen
vannak – felelte Kati, hogy megmutassa, már tényleg nem akkora, mint a húga.
– Fáznak –
suttogta maga elé Zsuzsi, aki leguggolt, és egész közelről nézte az elárvult
fiókákat.
Anna sietősen
körbenézett az udvaron. Utolérte a még mindig rémülten ide-oda szaladgáló
Kottyot, óvatosan pöttyös kötényébe kapta, aztán odavitte a csibékhez.
– Gyere, Kotty,
nézd csak, kibújtak. Melegítsd őket, fáznak – mondta.
Kotty kitárta
szárnyait, a csibék pedig begurultak alá. Kotty csőrével meg-megigazgatta őket,
de továbbra is nyugtalan maradt. Aggodalmaskodva forgatta bóbitás fejét,
fel-felsandított az égre.
Márika is felnézett,
aztán egyszer csak felsikkantott, és a szája elé kapta a kezét.
– A sas…! – kiáltotta
döbbenten Kati. – Most mit csináljunk…? – fordult rémülten az anyjához.
De Anna csak állt
az égre meredve. Szíve összeszorult. Hirtelen megértette, mitől félt annyira
Kotty. Fogalma sem volt, mit is tehetne. De biztos volt benne, hogy az első
fióka…. hogy a legbátrabb, aki előbújt…, nos, biztos volt benne, hogy előző nap
tizenkét tojást számolt meg Kotty fészkében…
Nagyot sóhajtott.
– Ó, bár itthon
lenne az én okos Andrásom…, ő biztosan tudná, mit kell tenni… – Aztán, mivel
három lánya arcára függesztett tekintettel várta, hogy valami biztatót mondjon,
így szólt: – Jól van lányok. Úgy látom, a sas már a mező fölött köröz. Biztosan
cickányra vagy ürgére vadászik. Kotty is mindjárt megnyugszik, szedjetek csak
neki egy kis pitypanglevelet.
De másnap, amikor
már András is együtt kanalazta a krumplilevest édes feleségével és három
leányával, újra felcsattant az udvarról Kotty rémült kárálása. András, aki értesült
az előző nap eseményeiről, azonnal kipenderült az ajtó elé. Még látta az
udvarról felemelkedni a sast, csőrében egy csíkos fejű csibével. A kedves és
szelíd András hihetetlen haragra gerjedt. Úgy érezte, meglopták. A sas meglopta
Kottyot, Annát, a három lányt és őt magát is. De mit tehet egy
bársonycipellőket varrogató cipész a hegymagason élő, felhők közt szálló
sassal? Hogy védje meg a gyöngytyúkocska csibéit a levegő királyától? Míg
András így töprengett, Kati, Márika és Zsuzsi odasündörögtek az oldalához, és
úgy néztek föl rá, mint akitől csodát várnak. Nagyot sóhajtott a szegény
suszter, megvakarta a feje búbját, egész összekócolódott az a szőkésbarna haja.
– Na, menjetek,
lányok, csitítsátok le Kottyot, én meg hadd törjem a fejem egy kicsit – mondta,
és letelepedett a ház előtti lócára. Ritkán pipázott, de most jól megtömte az
öreg, meggyfából faragott pipát, amit még a nagyapjától örökölt. Rágyújtott,
pöfékelt, hátha eszébe jut valami. Törte a fejét, törte, időnként még jobban
összekócolta a haját, aztán a falu fölött magasodó hegyormot fürkészte hosszan.
Ott, a százéves, kopasz fán fészkelt az öreg sas. Nem először okozott bajt a
falunak: hol a kiscsirkéket, hol a kisbárányokat dézsmálta. Néha hónapokig nem
látták, talált elég zsákmányt a mezőn, de aztán újra és újra megjelent a kertek
közt, rémületben tartva embert és állatot. Mire a pipában kialudt a tűz, András
döntésre jutott.
– Elmegyek, Anna
– szólt oda a feleségének. – Segíts csak
megkeresni a kabátomat és a kesztyűmet. Fenn a hegyen hideg van, hiába süt
hétágra a nap.
Anna térült,
fordult, András meg útnak eredt. Nehéz volt a lelke. Olyasmire készült, amihez
nem sok kedvet érzett, de úgy érezte, nincs más választása. Meg kell
akadályoznia, hogy a sas tovább rabolja a falut. Hamar maga mögött hagyta a
nádfedeles házakat, a kacsaúsztatót, aztán átvágott a patak fölött ívelő kőhídon,
és rátért a hegyre vezető, keskeny ösvényre. Az ösvény hol sűrű bozótosban, hol
szédítő meredélyek szélén kanyargott. De a szegény suszter nem állt meg
pihenni. Olyan fürgén haladt a vékony, sziklák közt vezető csapáson, akár a
hegyi kecske. Ahogy felért a hegytetőre, megpillantotta a magányosan álldogáló,
százéves, kopasz fát. Még a nagyapja mesélte, hogy az ő nagyapja gyerekkorában
csapott a villám a hatalmas juharba. Akkor a hegytetőt még erdő borította, de
azon a viharos éjszakán leégett fű, fa, bokor. Csak a leveleit vesztett juharfa
maradt, emlékeztetve arra, hogy a villám, akár a sas, amelyik az ágai közt rakott
fészket, váratlanul és bárkire lecsaphat.
András
nekiveselkedett, hogy felmásszon a halálában is fenséges juhar tetejére. Lába
meg-megcsúszott a százéves fa törzsén, kesztyűje bele-beleakadt egy-egy szálkás
ágba, de végül felért a sasfészekig. A hatalmas fészek közepén jókora tojás
pihent. András fél kezével egy ágba kapaszkodott, a másikkal pedig sapkáját
nyomta fejébe, mert a magasban olyan erősen cibálta a szél, hogy azt hitte,
letépi, elsodorja sapkástul, mindenestül. Egy percig farkasszemet nézett a
sastojással, aztán benyúlt érte a fészekbe. Rettentő óvatosnak kellett lennie.
A sas bármikor visszaérkezhet, a tojás lepottyanhat, ő maga nyakát szegheti…
Vigyázz, András, gondolta magában, téged hazavárnak, nem törheted ki a nyakad…
A sastojást egy villámgyors mozdulattal a mellébe rejtette, helyébe pedig a
kabátzsebében rejtőző almát tette, aztán megindult lefelé. A visszaút talán még
nehezebb volt, hiszen már a tojásra is vigyáznia kellett, szédült is, fáradt is
volt. De végül csak földet ért. Most, hogy szilárd talaj volt a lába alatt,
elővette a tojást, alaposan megnézegette, aztán visszarejtette az ingébe. Már
vagy húszlépésnyire járt az öreg juhartól, amikor meglátta a fészkére tartó
sasmadarat. Megszaporázta lépteit, hátra sem nézett, nehogy szívébe nyilalljon
a félelem.
Maga sem tudta
volna megmondani, hogyan talált haza, ám egyszer csak ott állt az udvaron, ahol
Anna ölelő karja és a lánykák csivitelése várta.
A szegény suszter
igencsak fáradt volt, letelepedett hát a lócára, sapkáját a háromlábú
suszterszékre tette, aztán elővette inge mélyéről a sastojást, és vigyázva a
sapkába ültette.
– Mekkora tojás!
– kiáltott Kati.
– Édesapám,
honnan hozta? – rikkantott Zsuzsi.
– Odaadjuk
Kottynak? – kérdezte Márika.
Anna nem szólt
egy szót sem, csak felitatott egy könnycseppet köténye csücskével a szeme csücskéből.
– Na, lányok,
elhoztam a sastojást. Ebből már nem lesz sasfióka. Mit csináljunk vele? –
kérdezte a suszter.
Abban maradtak,
hogy reggelre megálmodják. A tojás pedig ott maradt a sapkában a suszterszéken.
Reggelre kelve
azonban máshogy fordult a történet kereke. Hogy ki mit álmodott, nem tudom,
mert végül a csodálkozástól úgy kihussant fejükből a jól őrizgetett álom, hogy
csak, na. Hogy min csodálkoztak? Hát Kottyon. Mert a pöttyös tyúkocska fogta
magát, feltelepedett a suszterszékre, pontosabban a sastojás tetejébe, még
András sapkája sem látszott ki alóla. Csibéi ott csipogtak körülötte,
csipegették a tyúkhúrt, és ámulva nézegették tyúkanyójukat.
András aztán
fogta, beköltöztette Kottyot a szalmával bélelt házikóba sapkástul, tojásostul.
A tyúkocska meg el sem mozdult a sastojásról, míg meg nem repedezett a héja.
Amikor kikelt, éppúgy melengette, csőrével éppúgy tisztogatta a fiókát, mint a
sajátjait. Azok is befogadták, este odabújtak hozzá, ne fázzon a kis
kopasznyakú, akit a lányok a tolla színe után Hamupipőkének neveztek el. Néhány
hét múlva azonban kiderült, hogy korántsem lesz olyan könnyű a nevelése, mint
gondolták. A fióka lába megvastagodott, csőre megerősödött, és a madár lassan
magasabb lett, mint maga Kotty. Nem elégedett meg a tyúkhúrral, éhesen
sírdogált, mígnem Kati rájött, hogy húsra van szüksége. Gilisztát ástak neki a
földből, ha meg valahol disznót vágtak, elkunyerálták neki a lehullott
húscafatokat. Hiszen Andráséknál csak ritkán került hús az asztalra.
Telt, múlt az
idő, a kiscsirkék fejéről eltűntek a csíkok, helyükre pompás piros bóbita nőtt,
hátukon megjelentek az apró, fehér pöttyök, Hamupipőke meg egyre nagyobb és
egyre szürkébb lett. Kotty igazán büszkén lépegetett az udvaron.
Egy hajnalban
aztán megint hangzavarra ébredt András békés háza népe. A suszter egy szál
ingben rohant az udvarra, sarkában Annával és a három lánykával. A tyúkól előtt
egy rémült róka nézett farkasszemet Hamupipőkével. A kis sas erős csőrével a
meghökkent róka felé vágott, miközben rémisztő hangokat hallatott. Szárnyát
kitárta, lassan a róka felé lépegetett, és hessegető mozdulatokkal kilegyezgette
a döbbenten hátráló rókát a kertből. Kotty rémülten nyújtotta előre a nyakát, de
hang, bár csőrét kitátotta, nem jött ki a torkán. A róka eltűnt. András
odalépegetett Hamupipőkéhez, és megsimogatta a fejét.
– Derék madár
vagy. Köszönöm, hogy segítettél – mondta, és elballagott a mészárosmesterhez
egy kis maradék húsért, hogy meghálálja a hőstettet.
Aztán minden visszatért a régi kerékvágásba,
nyugalomban teltek a napok egészen a májusi vásárig. Akkor András
felszedelőzködött, a felserdült csirkék meg búcsút vettek Kottytól, hogy majd valahol
máshol legyenek ők az egyetlen, szeretett tyúkocskák.
Ám ahogy a
növendék sas meglátta, hogy kedves pöttyös testvérei útra kelnek, nyugtalan
lett, ő sem akart otthon maradni. De hát nem azért volt sas, hogy ne oda
repüljön, ahová akar… Így aztán felreppent András vállára, és elkísérte a
vásárba. Ott aztán meglátta őt a király madarásza. Nagyot nézett, soha nem
látott még szelíd sast. Sólymot, nem mondom, már igen, de sast… Megalkudott a
sasszelídítő suszterral, aki azzal vigasztalta kedves madarát, hogy sokkal jobb
dolga lesz a király udvarában. Azt is megígérte, hogy időről időre
meglátogatják majd. Miután túladott gyöngytyúkjain is, hazaballagott Annához és
három kedves lánykájához.
Annyit még
elárulok, hogy hosszú évek múltán Kati, Márika és Zsuzsi, hogy, hogy nem, egy-egy
királyfihoz mentek feleségül. Nem csoda, hiszen rámás csizmájukat András
suszter varrta minden évben. Hogy ez hogy történt? Talán majd ezt is elmesélem.
És hogy mi
történt az öreg sassal? Ő bizony elhagyta a fészkét. Nem látták többé a falu
környékén. Csak az öreg juharfa kopasz ágai integettek a völgybe, ha feltámadt
a szél.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése