Mondok neked
egy mesét a szeretet erejéről. Nem is tudom pontosan, hogy kezdjem, hol kezdjem
ezt a mesét. Kezdem hát a közepén.
Az ikrek még egészen picinykék
voltak, amikor a Békakirály elrabolta őket. A fiút Leónak hívták, a lányt
Lénának. A Békakirályt pedig Békakirálynak az alattvalói, Zöldfejű Nyálkás
Dögnek az ellenségei és Békucinak az anyukája. Az az igazság, hogy az anyukáján
és a dadáján kívül nem szerette senki: az alattvalók tartottak tőle, az
ellenségek félték hirtelen haragját és gonosz lelkét. A barátai pedig… Nos,
barátai nem voltak.
Reggelente,
amikor felébredt, kinyalta szeméből a csipát, és belenézett a tükörbe, egy
nagy, pöffedt, nyálkás, zöldesbarna testet látott csupán, és máris elment a
kedve az egész naptól. Ilyenkor mindig azokra a jól fésült, színes és kecses
amazóniai békákra gondolt, akikről anyukája olyan sokat mesélt hajdanán.
Szépségük mellett csodálta erejüket is, mellyel az indiánok nyilait mérgezték.
Ő maga is hozzájuk hasonlatos szeretett volna lenni, de nagynak és csúfnak
született, ezt kár is lett volna tagadni. Később aztán, amikor már megörökölte
apjától, az Öreg Békakirálytól a trónt, díszes ruhákat csináltatott magának,
két lábon járt, s fejére koronát biggyesztett (elődje, az Öreg Békakirály
slampos volt, és utálta fején a koronát). Sajnos azonban így sem lett sokkal
vonzóbb, és mivel lelke sötét maradt, továbbra sem szerette senki. Építtetett
hát egy hatalmas palotát, benne száz meg szász szobát. De soha senki nem jött
hozzá látogatóba, s a meghívásait is rendre visszautasította mindenki.
Édesanyja, a Békakirálynő már rég meghalt, egyedül öreg, vak dajkája vette
körül szeretettel. Egy komor, magányos, sötét estén a dajka mondott egy mesét a
Békakirálynak, akit álmatlanság gyötört. A mese a félelmetes, hatalmas
Tlaltekutliról, a békaistenről szólt, aki holtakat vacsorált, s új életet
töltve beléjük köpte ki aztán őket. Mindenki félt Tlaltekutlitól, de félelmükbe
csodálat is keveredett, s ezt megérezte a Békakirály is. Ezért másnap reggelre
kelve kihirdette birodalmában, hogy mostantól fogva őt Tlaltekutlinak kell
hívni, mert ő ama bizonyos békaistennek egyenes ági leszármazottja. Szegény
dajka hiába mondta neki, hogy nem úgy van az, a Békakirály nem hallgatott rá,
végül egészen meg is mérgesedett, és száműzte őt a birodalmából. Innentől már
tényleg nem maradt senki, aki csak egy kicsit is szerette volna,így aztán
teljesen elhatalmasodott rajta a gonoszság. Tlaltekutlitól, a Békakirálytól
félt a világ nagyobbik fele, no meg a kisebbik is.
Gabriel Pacheco, mexikói művész alkotása |
Egy nap
Tlaltekutli hatalmas palotájának üres szobáit rótta, egyik ajtó után nyitotta a
másikat, de sehol sem lelte nyugalmát. Túl nagy volt a csend, túl üres a
palota. Végül rájött, hogy mi hiányzik: a gyerekzsivaj! Elindult hát, hogy gyereket
szerezzen magának. Nem is kellett túl messzire mennie, egy kedves kis házikó
udvarán csakhamar észrevett egy vidáman hancúrozó ikerpárt, egy kisfiút és egy
kislányt: Leót és Lénát. Nagyon hasonlított egymásra a két gyerek, a lányos
arcú fiúcska és a fiúsan öltözködő, harcos kisleány. Tlaltekutli nem sokat
teketóriázott, beugrott a kertbe, magával ragadta a két gyermeket, és hatalmas
békaugrásokkal eltűnt szem elől.
Az ikrek a békapalotában
cseperedtek hát tovább a szolgák nagy örömére. Mindenki szerette őket. Vidámak
voltak és bájosak, csengő nevetésük betöltötte az üres szobákat, apró lábuk
puha dobogása hol itt, hol ott verte fel a békapalota nyugalmát. Egyik kedvenc
szórakozásuk volt, hogy ruhát cseréltek: Leó Léna szoknyájába öltözött, s Léna
Leó ingébe, aztán titkon jót mulattak a palota gyanútlan személyzetén.
Megtehették, soha senki nem vette észre a cserét, még Tlaltekutli sem. Pedig ő folyton
azzal hencegett, hogy őelőtte nem maradhat titokban semmi, mert békaszeme
mindent lát.
Sok év telt el azóta, hogy a
Békakirály elrabolta a gyerekeket, s ők bizony el is feledték már szüleiket.
Nem emlékeztek rájuk, de szívükben nagy, fekete, fájdalmas luk tátongott,
melyet képtelenek voltak betömni. A legfájóbban akkor kínozta őket az űr, amikor
leszállt az este, s rájuk borult a sötétség. Ilyenkor egymást átkarolva bújtak
össze, szemüket behunyták, s ahogy a lelkük is átölelte egymást, eggyé vált a
szívük. Nem érezték már annyira fájónak azt az űrt, s tudták, nincsenek egyedül,
hisz ott vannak egymásnak. Tlaltekutli megérezte ezt, és szívében egyre csak
nőtt, nőtt az irigység. Jó ideje egyedül volt már, s mivel gonosz természetével
elmart maga mellől mindenkit, kinek szívében szeretet volt, csak egyre magányosabb
lett, szíve pedig lassan zsugorodni kezdett, mintha valami megátkozta volna. Minél
kisebb lett a békaszív, annál nagyobb lett benne a gonoszság s az irigység de
úgy nőtt benne a vágy is, hogy a magányt eloszlassa. Érezte ezt Tlaltekutli, s
úgy gondolta, egyetlen módja van csak annak, hogy végre párra leljen. Ha Léna
őt szereti, ha esténként őhozzá bújik… Igen, ez lehet a megoldás!
Egy komor, magányos estén a
szívében megfogant gonosz tervet tett követte: az ikreket szétválasztotta, s
Lénát egy szobába zárta. Leó hiába sírt, könyörgött, testvérét nem engedte ki a
gonosz Békakirály, s kacagva hagyta ott az ajtó két oldalán a zokogó
gyermekeket.
– Léna az én párom lesz! Míg igent
nem mond, a szobában marad bezárva. Hahaha!!! – visszhangzott szava és
félelmetes nevetése a palotában.
Igen ám, de
Tlaltekutli nem vette észre, hogy az ikrek épp ruhát cseréltek, mielőtt elzárta
volna őket egymástól. Azt hitte, hogy Lénát zárta be, pedig Leó volt az, ki a
szoba foglya lett, s Léna könyörgött az ajtó előtt szabadságért. Miután magukra
maradtak, Léna az ajtóhoz bújva csendben suttogta:
– Leó, itt vagy, drága bátyám?
– Itt, Lénám. Itt ülök, s kezem
kezedet keresi, hogy szívemre húzza, s rajta a lyukat betapassza. Érzem, hogy
nő ott az a nagy fekete rés, mi ki tudja, mióta kínoz már! Tán még meg is hasad
a szívem!
– Nem, Leó, ne mondj ilyet!
– De hát egyedül maradtam, nem
érezlek már téged, kishúgom! Mi lesz most így mivélünk?
– Nem, Leó, nem vagy egyedül, jól
figyelj rám! Fogj egy kendőt, szemed kösd be, hogy leszálljon rád az éj
sötétje. Most tartsd a markod a kulcslyuk alá, s várj türelemmel – mondta Léna,
s azzal könnyes szemével benézett a kulcslyukon. Egy szem könnycsepp, mi lassan
gurult le arcán, becsordult egyenesen a kulcslyukba, s onnan Leó markába.
– Veled vagyok most már, drága bátyám, s lelkem lelkedet átkarolja! Tartsd kezedben a könnycseppet, míg vissza nem érek.
– Veled vagyok most már, drága bátyám, s lelkem lelkedet átkarolja! Tartsd kezedben a könnycseppet, míg vissza nem érek.
Léna az éj
leple alatt kiszökött a palotából, lóra pattant, s elvágtatott. Maga sem tudta,
merre, hova tart, hagyta, hogy szíve s lova vezesse. A ló öreg jószág volt, nem
tudott már sokáig vágtázni, hamar visszafogta hát a tempót. Hajnaltájt egy
keresztúthoz ért, s felnézett Lénára, tőle várta a választ, merre lépjen lába.
– Nem tudom, drága lovacskám!
Fogalmam sincs, merre menjünk, kit keressünk, bajban ki segít nekünk! – fakadt
sírva a lány.
A ló
horkantott, orra a hajnalt szimatolta, és ismerős illatokat érezve elindult
balra.Honnan tudja, hogy ez a helyes irány, maga sem sejtette, de csikó korából
jött az illat, ami egyre csak húzta, húzta. Este lett már ismét, mikor egy öreg
viskóhoz értek. A viskóban lakott a vak, öreg dajka, kit Tlaltekutli száműzött
hajdanán. Léna fáradtan, elgyötörten elmesélte történetét, majd mély álomba
zuhant a szegényes kunyhóban. A dajka jól tudta, mit kell tennie, s bár már nagyon
öreg volt, ha szemével nem is, de szívével annál inkább látott. Ő nevelte
Tlaltekutlit kicsiny béka korától fogva, s jól tudta, a király nem gonosznak
született, csak valahol elhagyta a szívét. S ha magától már nem leli, hát másikat
kell adni neki.
Reggel
felébresztette Lénát, befogták az öreg lovat egy kocsiba, és elindultak vissza
a Békapalotába.
Mikor megérkeztek, Leó még
mindig a szobában raboskodott, szemét a kendő éjsötétje takarta, markában Léna
könnye. A dajka odaállt Tlaltekutli elé, és azt mondta:
– Engedd szabadon az ikreket!
– Miért tenném? – kérdezte gúnyosan
Tlaltekutli.
– Mert valójában nem vagy gonosz.
– Tévedsz! Nincs nekem szívem,
gyere, nézd meg!
A dajka
odalépett Tlaltekutlihoz, hirtelen megölelte, s fejét mellére húzva elringatta.
Míg a Békakirály aludt, Léna kiszabadította Leót. Az ikrek örömmel ölelték
egymást viszont, s kézen fogva futottak ki a palotából. Ám Léna hirtelen
visszafordult, odament a dajkához s az alvó Tlaltekutlihoz, s letérdelt előttük.
A Békakirályt megcsókolta. Aztán a dajkát megölelte, majd pici, meleg
tenyerével a szemét finoman lecsukta, és elment.
Messze járt
már Léna és Leó, mikor a Békakirály felébredt, s meglátta öreg dajkáját a
földön holtan. Zokogva borult rá, s vele együtt sírt az ég is.
Léna csendben
állt az esőben, s halkan suttogta maga elé:
– Egy szív,
két lélek: egybeforrt, s együtt élnek.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése