egy részletet Lewis Carroll: Sylvie és Bruno című művének második részéből. Ez a második rész (még) nem jelent meg Viki fordításában, de szorítunk neki... Az illusztráció Szegedi Katalin ajándéka.
Illusztráció: Szegedi Katalin |
– Most
pedig, Bruno, mondok neked egy mesét.
– Én is
mondok neked egy mesét –
vágott közbe
sietve Bruno, mert félt, hogy Sylvie megelőzi. – Volt
egyszer egy egér. Egy icipici egér. Egy induri-pinduri egér. Ilyen icike-picike egeret ti még nem
is láttatok…
– És
soha semmi nem történt ezzel az egérrel, Bruno? – kérdeztem. –
Nincs mit mondanod róla,
csak annyit, hogy milyen icipici volt?
– Soha
semmi nem történt vele –
közölte ünnepélyesen Bruno.
– Miért nem történt vele soha semmi? – kérdezte
Sylvie, aki Bruno vállára hajtotta a fejét, és türelmesen várta, hogy az ő meséjére kerüljön a sor.
– Azért, mert túlságosan icipici volt – magyarázta
Bruno.
– Ez még nem ok! –
tiltakoztam. – Akármilyen
icipici volt, attól még történhettek vele dolgok.
Bruno szánakozva pillantott rám, mintha rettentően ostobának találna.
– Túlságosan icipici volt – ismételte.
– Ha bármi történt volna vele, meghalt volna. Annyira indurka-pindurka volt!
– Na,
most már tényleg elég abból, hogy mennyire pici volt! – mondta
Sylvie. –
Semmi mást nem találtál ki?
– Még semmi mást nem találtam ki.
– Nahát, nahát! Addig nem szabad elkezdeni egy mesét, amíg ki nem találsz valami mást is! Most pedig légy jó fiú, maradj csöndben, és
hallgasd meg az én mesémet.
Brunónak,mivel túlságosan
elkapkodta a mese elejét, elfogyott a kitaláló
tudománya, így hát most csöndben visszavonult, és átment
hallgatóságba.
– Légy szíves, mesélj a másik Brunóról! –
unszolta kedveskedve a testvérét.
Sylvie átölelte az öccsét, és elkezdte.
– A fák közt sustorgott a szél …
(– Nem illik sugdolózni! – szólt közbe Bruno.
– Az
most nem számít –
mondta Sylvie.)
– …és
este volt…
szép, holdfényes
este… és huhogtak a baglyok…
– Játsszuk azt, hogy nem baglyok voltak! – kérte Bruno, és dundi kis kezével megsimogatta Sylvie arcát. – Nem
szeretem a baglyokat. A baglyoknak olyan hatalmas nagy szemük van. Játsszuk azt, hogy csirkék voltak.
– Félsz a hatalmas nagy szemüktől,
Bruno? –
kérdeztem.
– Én
semmitől se nem félek –
válaszolta Bruno olyan gondtalanul,
ahogy csak tudta. –
Csak csúnyák
azzal a hatalmas nagy szemükkel. Szerintem ha sírnának, akkorák lennének a könnyeik, mint… juj, akkorák lennének, mint a Hold! – nevetett vidáman. –
Szoktak a baglyok sírni,
Uram bácsi?
– A
baglyok sohase nem sírnak –
mondtam komolyan: úgy
akartam beszélni, mint Bruno. – Hiszen nincs mit sajnálniuk.
– Dehogyis
nincs! –
kiáltotta Bruno. – Borzasztóan sajnálják, hogy megölték a
szegény kis egereket.
– De
gondolom, ha éhesek, akkor már nem sajnálják annyira.
– Te semmit
se nem tudsz a baglyokról – korholt
Bruno. –
Ha éhesek, akkor nagyon, nagyon sajnálják, hogy megölték a
kis egereket, mert hogyha nem ölték
volna meg őket, akkor lenne mit vacsorázniuk. Érted már?
Bruno nyilvánvalóan kezdett veszélyesen leleményes hangulatba kerülni, ezért
Sylvie inkább közbevágott:
– Akkor
most folytatom a mesét. Szóval a baglyok… mármint
a csirkék körülnéztek, hogy akad-e valahol egy szép kövér egér vacsorára…
– De játsszuk azt, hogy nem egér volt, hanem pocok.
– Igen,
bele akarták tenni az egeret a pocakjukba…
– Nem
azt mondtam, hogy pocak, hanem azt, hogy pocok, te lükepék! –
válaszolta Bruno, és vidám kis fény csillant a szemében.
– Ja,
pocok? Rendben, akkor hát legyen pocok, ha akarod. De ne változtasd meg folyton a mesémet, Bruno. Egy csirke nem is tud
megenni egy pockot!
– De
lehet, hogy tudni akarta látni, hogy vajon meg tudja-e próbálni, hogy sikerül-e megennie.
– Rendben,
akkor tudni akarta látni, hogy…
jaj, ugyan már, Bruno, ez képtelenség! Inkább maradok a baglyoknál.
– Jó, de akkor játsszuk azt, hogy nincs hatalmas
nagy szemük.
– És
megláttak egy kisfiút – folytatta
Sylvie, aki nem volt hajlandó további
kiigazításokat eszközölni. –
És a kisfiú megkérte őket, hogy mondjanak neki egy mesét. De
a baglyok csak huhogtak és elrepültek…
(– Nem huhogtak, hanem huhúztak – suttogta
Bruno, de Sylvie meg sem hallotta.)
– Akkor
a kisfiú
találkozott egy oroszlánnal, és megkérte, hogy mondjon neki egy mesét. Az
oroszlán azt mondta, hogy jó, mond. És miközben az oroszlán mesélt a kisfiúnak, elmajszolt egy kicsit a fejéből…
– Ne
mondd azt, hogy elmajszolt! – szólt közbe megint Bruno. – Csak a kicsi dolgok szoktak
majszolni, a kicsi, vékony, éles dolgok, amiknek szélük van…
– Jó, rendben, akkor elmejszölte – mondta
Sylvie. –
És amikor már az egész fejét elmejszölte, akkor a kisfiú elment, és azt
se mondta, hogy köszönöm.
– Hát az nagy illetlenség volt – vélte Bruno. – Ha nem tudott beszélni, bólinthatott volna. Ja, nem tudott bólintani.
Nos, akkor legalább kezet rázhatott volna az oroszlánnal!
– Ja,
ezt a részt kifelejtettem – mondta Sylvie. – Kezet rázott vele. Visszajött ugyanis, és nagyon szépen megköszönte az oroszlánnak, hogy mesélt neki.
– Akkor
visszanőtt a feje? – kérdezte
Bruno.
– Igen,
egy perc alatt visszanőtt. Az oroszlán pedig bocsánatot kért, és megígérte, hogy soha többé nem
fogja elmejszölni a kisfiúk fejét.
Brunónak igencsak kedvére való volt
a dolgok ilyetén alakulása.
– Ez
igazán nagyon szép mese volt! – mosolygott. – Ugye milyen szép mese volt, Uram bácsi?
– Én is
– mondta Bruno, és megint megsimogatta Sylvie arcát. –
Kérlek, meséld el
a Bruno és a pikniket, és ne beszélj a
mejszölős oroszlánról!
– Nem
fogok, ha félsz tőle –
ígérte Sylvie.
– Még hogy félek! –
méltatlankodott Bruno. – Nem erről van szó. Csak az, hogy a „mejszölés”
olyan bizsergős szó, ha
az embernek a vállára hajtja a fejét egy másik
ember. Amikor Sylvie így beszél –
fordult hozzám –, a
beszélés végigmegy az arcom két oldalán, egészen az államig, és úgy csiklandoz, hogy még a szakállam
is kinő
tőle!
Mindezt nagyon
szigorúan mondta, de nyilvánvalóan tréfának szánta, ezért Sylvie dallamosan, csilingelve nevetett, és az öccse göndör fejére hajtotta puha arcát, mint valami párnára. Aztán folytatta a mesét.
– Szóval ez a fiú…
– De
nem én voltam az! – szakította
félbe Bruno. – És ne is próbálj úgy nézni rám, mintha én lettem volna, Uram bácsi!
Tiszteletteljesen
mutattam, hogy próbálok úgy nézni, mintha nem ő lett volna az.
– …olyan
közepesen jó
fiú volt…
– Nagyon
jó fiú
volt! – igazította
ki Bruno. –
Sosem csinált semmit, amit nem mondtak neki,
hogy csináljon…
– Ettől még nem jó
fiú valaki – legyintett
Sylvie.
– De,
ettől már jó
fiú! – makacskodott
Bruno.
Sylvie feladta.
– Nos,
akkor nagyon jó
fiú volt, és
mindig megtartotta a szavát, és volt
egy nagy szekrénye…
– …és
abban tartotta a szavait! – kiáltotta
Bruno.
– Ha
mindig megtartotta a szavát, akkor bizony más volt, mint azok a fiúk, akiket én
ismerek! –
mondta Sylvie, és
huncut fény csillant a szemében.
– De
persze sót is kellett hozzá tennie – mondta
komolyan Bruno. –
Só nélkül nem lehet megtartani a savakat! A születésnapját pedig a második polcon tartotta.
– És
meddig sikerült eltartania a születésnapját? –
kérdeztem. – Nekem
sohasem sikerül huszonnégy óránál tovább eltartanom az enyémet.
– De
hiszen a születésnapok maguktól is eltartanak huszonnégy órát! –
kiáltotta Bruno. – Te nem tudod, hogyan kell a születésnapot tartani. Ennek a fiúnak egy egész évig eltartott a születésnapja!
– Aztán pedig már kezdődött is a következő
– mondta Sylvie. – Így
mindig születésnapja volt.
– Pontosan
– bólintott Bruno. – A te születésnapodon szokott lenni mulatság,
Uram bácsi?
– Néha igen –
válaszoltam.
– Gondolom,
akkor, ha jó
vagy.
– De
hiszen jónak lenni már önmagában mulatság, nem igaz? – kérdeztem.
– Mulatság? –
visszhangozta Bruno. – Szerintem
inkább büntetés!
– Jaj,
Bruno! –
szólalt meg Sylvie szinte szomorúan. –
Hogy mondhatsz ilyet?
– De tényleg így van –
erősködött Bruno. –
Nézz csak ide, Uram bácsi! Ilyen, amikor az ember jó. – Azzal szálfa egyenes vigyázzülésbe csapta magát, és
nevetségesen komoly arcot vágott. – Először is olyan egyenesen kell ülnöd,
mint egy cöv.
– Mint
a cövek –
helyesbített Sylvie.
– …olyan
egyenesen, mint egy cöv –
ismételte szilárdan
Bruno. –
Aztán össze
kell kulcsolnod a kezed: így. Aztán: „Miért nem fésülködtél? Menj és fésülködj meg jó
apalosan!” Aztán: „Jaj, Bruno, ne gyűrd össze a
százszorszép szirmát! Nem könyvjelző
az a szegény virág!” Te is százszorszéppel tanultál olvasni, Uram bácsi?
– Engem
annak a fiúnak a születésnapja érdekelne –
mondtam.
Bruno azonnal
visszakanyarodott a meséhez.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése