Illusztráció: Miklós Rita |
Simon Réka Zsuzsanna: Szilánkos buborék
Miklya Zsolt születésnapjára
Kulcsszavak: kar, köntös, zúzmara (қар, жамылғы, бұршақты жаңбыр)
Fába tört csillagkép az ég. Angyali ábra bíbor köntösben. Zúzmara magánya a sziklakerti varjúhájon. Fohászt növesztenek a fák. Karjaikban Isten pihen. Kérgük alatt fagy rágta tavasz. A csípős szél vállunkra ül, bomlik a naplemente. Szilánkos buborék az este.
Azamat Adal: Ég (аспан) |
Altynshash Zhakiyanova: Zúzmara
Simon Réka Zsuzsanna: Szilánkos buborék című verse alapján
Kulcsszavak: kar, köntös, zúzmara (қар, жамылғы, бұршақты жаңбыр)
Kulcsszavak: kar, köntös, zúzmara (қар, жамылғы, бұршақты жаңбыр)
Mint csillagos boltozat,
most a fák épp olyanok.
Metsző hideg fütyörész,
akármerre haladok.
Angyalarcot idéz meg.
Bíbor kaftán ruhája.
Kősziklán dísznövények
burkolóznak magányba.
Suttogva és epedve
a fák imát rebegnek,
alvóhelyet kínálnak
egy faarcú Istennek.
Kérgüket fagy burkolja –
a fojtó jégtok tapad.
Oly hideg van, hogy a só
szilánkokra széthasad.
Csendes az ég, nagy vatta,
a pihéket csak ontja.
A szél arcunk matatja,
fagyos csókkal bevonta.
Ott, ahol a Nap lemegy,
kitágul a nyugalom.
Emberi szem e látványt
felfoghatja-e vajon?
Fordította: Bertóti Johanna. Szerkesztette: Turbuly Lilla
Fordította: Bertóti Johanna. Szerkesztette: Turbuly Lilla
Bódi Kati: Zúzmara (бұршақты жаңбыр) |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése